Të mendosh në një gjuhë të huaj është një nga hapat më të rëndësishëm drejt rrjedhshmërisë së vërtetë. Shumë njerëz kanë tendencën të përkthejnë gjithçka në mendjen e tyre nga gjuha amtare, dhe kjo e bën komunikimin më të ngadaltë dhe më të pasigurt. Kalimi nga përkthimi në mendim direkt në gjuhën e huaj është një proces që vjen gradualisht, por është plotësisht i arritshëm me praktikën e duhur.
Çfarë do të thotë të mendosh në një gjuhë të huaj?
Të mendosh në një gjuhë të huaj nuk do të thotë të dish vetëm fjalë ose gramatikë, por të jesh në gjendje të krijosh mendime direkt në atë gjuhë, pa kaluar më parë nga gjuha jote amtare. Në këtë pikë, fjalia nuk “përkthehet” në mendje, por lind natyrshëm në gjuhën që po mëson.
Si të ndalosh përkthimin në mendje
- Fillimisht emërto objektet rreth teje direkt në gjuhën e huaj, pa i përkthyer në shqip.
- Përdor fraza të shkurtra të gatshme për situata të përditshme.
- Përshkruaj në mendje atë që po bën në moment, në gjuhën që po mëson.
- Sa më shumë dëgjon dhe lexon, aq më pak ke nevojë për përkthim.
Si praktikohet kjo aftësi në jetën e përditshme
Një mënyrë shumë efektive është të flasësh me veten në mendje gjatë ditës. Kur je duke ecur, duke ngrënë apo duke bërë diçka të thjeshtë, përshkruaje atë që po ndodh në gjuhën që po mëson. Edhe ekspozimi ndaj gjuhës përmes filmave, muzikës apo leximit të thjeshtë ndihmon që truri të mësohet me strukturat dhe të fillojë t’i përdorë natyrshëm.
Pse është kaq i rëndësishëm ky hap?
Kur fillon të mendosh në gjuhën e huaj, komunikimi bëhet shumë më i shpejtë dhe më i rrjedhshëm. Nuk humbet më kohë duke përkthyer në mendje dhe kjo të jep më shumë vetëbesim gjatë bisedave reale. Në fakt, ky është një nga momentet kur njerëzit ndiejnë se “po fillojnë ta flasin vërtet” një gjuhë.
Roli i një kursi të strukturuar
Një kurs i strukturuar si ai që ofron Akro Center ndihmon shumë në këtë proces, sepse të vendos në situata ku përdor gjuhën në mënyrë aktive dhe të vazhdueshme. Përmes mësimit të organizuar sipas niveleve dhe praktikës me mësues, studenti mësohet të mendojë dhe të përgjigjet më shpejt në gjuhën e huaj. Kjo e bën kalimin nga përkthimi në mendim direkt shumë më të lehtë dhe më të natyrshëm me kohën.





